Catat! Ini 5 Jenis Keahlian yang Wajib Dimiliki Seorang Interpreter

Arintha Widya - Selasa, 21 September 2021
Ilustrasi jadi interpreter dan keahlian yang harus dimiliki.
Ilustrasi jadi interpreter dan keahlian yang harus dimiliki. Business photo created by pressfoto

Parapuan.co - Pekerjaan interpreter berbeda dari penerjemah, walau secara literal, keduanya sama-sama punya tugas menerjemahkan.

Penerjemah biasanya menerjemahkan secara tertulis dan diberi jangka waktu tertentu untuk menyelesaikan pekerjaannya.

Sementara seorang interpreter menerjemahkan secara lisan dan seketika itu juga usai narasumber menyampaikan sesuatu kepada pendengar.

Oleh karena pekerjaan yang dijalani lebih berisiko, interpreter diwajibkan mempunyai sejumlah keahlian yang berbeda dari penerjemah.

Mau tahu apa saja? Berikut informasinya sebagaimana mengutip Gramedia.com!

Baca Juga: Hebat! 2 Perempuan Indonesia Ini Bikin Aplikasi Penerjemah Bahasa Isyarat

1. Keahlian komunikasi dan medianya

Seorang interpreter haruslah mempunyai keahlian dalam berkomunikasi dengan baik dan profesional.

Mereka juga paham tentang media produksi, serta teknik dan metode penyebaran dari suatu pengetahuan.

Interpreter juga mesti tahu cara alternatif untuk menginformasikan dan menghibur melalui tulisan, lisan, maupun media visual.

2. Terampil berbahasa Inggris

Meski harus ahli pada suatu bahasa tertentu, seorang interpreter juga perlu punya keterampilan mumpuni dalam bahasa Inggris.

Di antaranya mengerti mengenai struktur dan isi dari bahasa Inggris, termasuk arti dan ejaan setiap kata, aturan komposisi, serta tata bahasa.

Sumber: gramedia.com
Penulis:
Editor: Rizka Rachmania